PT
BR
Pesquisar
Definições



fazer merda

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
merdamerda
|é| |é|
( mer·da

mer·da

)
Imagem

CalãoTabuísmo

Excremento humano ou de outros animais.


nome feminino

1. [Calão] [Tabuísmo] Excremento humano ou de outros animais.Imagem

2. [Calão, Depreciativo] [Tabuísmo, Depreciativo] Porcaria, sujidade.

3. [Calão, Depreciativo] [Tabuísmo, Depreciativo] Coisa sem qualidade, sem importância ou sem utilidade (ex.: o serviço do hotel é uma merda; tirem essas merdas daí). = BODEGA, PORCARIA

4. [Calão] [Tabuísmo] Situação muito difícil ou problemática (ex.: o sócio fugiu com o dinheiro e deixou a empresa na merda; dicas úteis para sair da merda).


interjeição

5. [Calão, Depreciativo] [Tabuísmo, Depreciativo] Exprime descontentamento, contrariedade, impaciência, irritação, raiva, repulsa. = BOSTA

6. [Calão] [Tabuísmo] [Teatro] [Teatro] Exprime votos de boa sorte.


nome de dois géneros

7. [Calão, Depreciativo] [Tabuísmo, Depreciativo] Indivíduo cobarde, amoral ou sem dignidade (ex.: ele é um merda). = MERDAS

8. [Calão, Depreciativo] [Tabuísmo, Depreciativo] Indivíduo sem préstimo ou habilidade (ex.: aquele merda só faz asneira). = ASELHA


de merda

[Calão, Depreciativo] [Tabuísmo, Depreciativo] De má qualidade (ex.: que livro de merda!).

fazer merda

[Calão] [Tabuísmo] Cometer um erro, enganar-se (ex.: acho que fiz merda no teste). = ERRAR

[Calão] [Tabuísmo] Fazer algo sem qualidade ou profissionalismo (ex.: eles só sabem fazer merda).

mandar à merda

[Calão, Depreciativo] [Tabuísmo, Depreciativo] Discutir com alguém ou mandar embora em tom insultuoso.

na merda

[Calão] [Tabuísmo] Em situação muito difícil ou problemática (ex.: depois disto, estamos na merda; fiquei na merda, mas vou recuperar).

etimologiaOrigem etimológica: latim merda, -ae.
iconeConfrontar: meda.
fazer merda fazer merda

Auxiliares de tradução

Traduzir "fazer merda" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas


Na definição da palavra crachá, vocês referem a sua origem francesa: do Fr. crachat s. m., insígnia honorífica que se traz ao peito; condecoração; venera. Mas crachá em francês significa "escarro, secreção" (ver http://www.cnrtl.fr/definition/crachat/substantif). Podem esclarecer?


Tenho uma dúvida com uma forma verbal: mante-lo-à (inserido numa frase do tipo este jogo mante-lo-à entretido durante séculos). É apenas com um acento no A e é um acento grave, certo? Agradecia imenso se me enviassem a forma correcta de escrever esta forma verbal e já agora, que regra é que se aplica na formulação e conjugação destes tempos verbais menos usuais.